Залесский К.А., Хауссер П. Черная гваодия Гитлера, Ваффен СС в бою.

Тема у розділі 'Література', створена користувачем combatant, 12 лис 2007.

  1. combatant

    combatant Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    1.244
    Адреса:
    Луганськ, Україна
    Хоть и много повторений из предыдущих работ Залесского, все равно понравилось. Хотелось бы дождаться новой работы в соавторстве со Штайнером "Армия отверженных".
     
    1. (в наявності 2 шт.)
      Состав диска: *Раздел «Воинские части» * Боевые расписания: - Расписание «Великой армии...
      100 грн.
    2. приїхало зі сходу щось з москальського пропагандосу сам не дивився - про якість сказати не можу
      25 грн.
    3. (в наявності 2 шт.)
      Состав диска: *Раздел "Англия"*: 1. Скан книги Christopher Gravett "English medieval knights 1...
      100 грн.
    4. Компакт диски 2 шт. Документальний фільм про СБУ Стан дуже добрий без пошкоджень.
      200 грн.
    5. DVD диск.. Видавництво "Єнциклопедія".
      500 грн.
  2. Денис Волль

    Денис Волль Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    2.996
    Адреса:
    Россия, Красноярск
    Хм...Константин Александрович, чья же это (не совсем, мягко говоря, уместная) идея - пропиарить вашу работу через имя и труд Пауля Хауссера? Причём дизайн сделан так, словно книга написана в соавторстве.
    :smile_1:
    Как я понимаю, книга состоит из двух работ: одна из которых - "Чёрная гвардия Гитлера" - ваша, а "Ваффен-СС в бою" - соответственно, господина Хауссера.
    http://www.rznbooks.ru/books/1748700/default.aspx
    Нечестный и некрасивый рекламный ход.
     
  3. Transpspeer

    Transpspeer Gauleiter a.D.

    Повідомлення:
    6.860
    Адреса:
    Латвия
    Что поделаешь... Главное, что внутри. А то имеются кое-какие данные, что все это - rehash. Хорошо забытое старое.
     
  4. Денис Волль

    Денис Волль Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    2.996
    Адреса:
    Россия, Красноярск
    Что поделаешь?..
    Не делать таких ходов. В конце концов, как редактор изданий, Константин Александрович должен играть определённую роль с правом голоса. Просто в первую очередь такое издание не в его пользу.
    Может возникнуть ощущение, что самостоятельно работы К. А. Залесского уже представляют мало интереса...
     
  5. KaZet

    KaZet Obergefreiter

    Повідомлення:
    759
    Адреса:
    Москва
    На самом деле все получилось наоборот. Не так давно вышла книга Хауссера в безобразном переводе: с дикими ошибками (напрмиер, рейхс-армия - это рейхсвер, и Лейб-полк - это Лейбштандарт). Я предложил подчистить Хауссера и к нему добавить некоторое количество приложений и комментариев, чтобы несколько обновить материал. Две других статьи были написаны мною для другого издания (конкретно, для
    сборника статей). И я вообще-то наставивал, чтобы на обложке была только фамилия Хауссера. Но издательство посчитало по другому. У меня был выбор: либо так как получилось, либо доработать свои материалы до отдельной книги. Но, во-первых, я еще не готов сделать отдельную книгу по войскам СС (я ее просто пока не вижу - материала много, но как сделать ее читаемой и удобной, чтобы она не повторяла уже вышедшие - я не знаю), и, что самое главное - во-вторых - тогда бы не вышел Хауссер и в магазинах бы остался лишь кошмарный перевод. Пришлось согласиться - уж лучше так, чем никак... Конечно, получилось несколько странно, но все же хоть Хауссер вышел.
     
  6. Judoc

    Judoc Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    1.635
    Адреса:
    Киев, Украина
    а это единственный вариант книги Хауссера?
    я слышал, что он писал "книгу-оправдание" во время Нюрнбергского суда. после прочтения этой у меня сложилось впечатление, что это именно она. помогите разобраться.
    дело еще в том, что я расчитывал на то, что у Хауссера половина книжки будет про Цитадель.
     
  7. Денис Волль

    Денис Волль Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    2.996
    Адреса:
    Россия, Красноярск
    Вы правы, KaZet, по поводу первого перевода Хауссера. Оно у меня есть и действительно переведено отвратительно.

    Что касается позиции издательства. Не знаю, как действительно складываются отношения между редакторами и издателями и какую роль могут играть редакторы (при этом пишущие), но всё же интересно узнать мотивы издательства? Почему же оно решилось на вариант с двумя фамилиями?
    Неужели права на издание книги Хауссера в России есть только у тех, кто издал первый отвратительный вариант и ваш вариант - это попытка уйти от нарушений прав на издание книги?
    А вообще свяжитесь с немцами, попытайтесь решить вопрос с правами. У меня есть выходы, если что (хотя, думаю, что для вас и вашего издательства выйти на немцев - плёвое дело).
    А получился дизайн книги, к сожалению, более чем странно и не в вашу пользу, KaZet.

    А вообще, если проблема первого русскоязычного издания Хауссера только в опечатках и корявых переводах терминов, а в остальном - норма, то тогда увы... Я ожидал от работы знаменитого СС-оберстгруппенфюрера большего.o_O
     
  8. Transpspeer

    Transpspeer Gauleiter a.D.

    Повідомлення:
    6.860
    Адреса:
    Латвия
    Не все же обладают литературным талантом. К тому же, это лишь подтверждает, что Хауссер писал мемуары сам, без помощи литературных негров.
     
  9. Leut.Horn

    Leut.Horn Вірменський офіцер

    Повідомлення:
    16.516
    Адреса:
    Почти в горах
    Уважаемый Константин Александрович!
    А можно ли потребовать в издательстве или осуществлять контроль за правильностью расположения фотографий в издании,правильностью указания надписей..
    И составлять договор о предоставлении услуг, в данном случае о выпуске книг с включением особого пункта, о взыскании пени при выполнении заказа с ненадлежащим качествот.. Ведь искажение надписей переворачивание рисунков с ног на голову это откровенный брак и за брак должен отвечать исполнитель, так как и по любому договору поставки, производства, оказания услуг и т.д.
    Представте себе детскую книжку с перевернутыми картинками..Видели когда нибудь? Я нет.. Так и не нужно просто так спускать издательствам и типографиям такой существенный брак..
    Совсем другой брак когда в книгах для коммерции просто обманывают покупателя..
    Когда я купил "Секретные Архивы СС.500 снимков." То увидел, что книга содержит больше половины фотографий солдат вермахта с пометкой СС.Это откровенный обман и бессовестный отъем денег..
    А Вы делаете нужное дело,но в данном случае брак не зависит от Вас,а зависит от производителя, а его нужно наказывать.. Так как из за этого страдает отчасти Ваша репутация.
     
  10. Transpspeer

    Transpspeer Gauleiter a.D.

    Повідомлення:
    6.860
    Адреса:
    Латвия
    К сожалению, даже в новейших работах (недавно приобрел 2 книги) Йена Бэкстера это есть. Этот автор, при таком наличии справочной литературы, упорно не хочет называть вещи своими именами. Впрочем, положение сколь-ко-нибудь спасает информация.
     
  11. axis88

    axis88 Борец со злом

    Повідомлення:
    10.846
    Адреса:
    Государство лжи
    Ребят ну вы блин даете, ни одно издательство не будет включать в договор такие пункты. Косячат все издательства, вот в чем беда, книги изготавляются обычно в кратчайшие сроки, а учитывая хороший спрос на книги по ВМВ никому и в голову не придет накануне тиража, исправлять что либо. При оформлении книг запросто могут сделать зеркало фотографии, заявив при этом что так больше динамики в движении. По сути дела автор беспомощен против косяков и произвола Изд-ва. А черная серия "Секретный архив" - г......., я когда взял в руки иностранных д-цев этой серии волосы дыбом встали!!!!!!!!!!!
     
  12. Денис Волль

    Денис Волль Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    2.996
    Адреса:
    Россия, Красноярск
    Кстати, да. Этот вопрос в своё время и меня волновал. Думаю, что здесь нужно проконсультироваться у юристов. Возможно, за книгу удастся вернуть деньги, если будет доказан именно брак. А неточные подписи к фотографиям, думаю, можно будет отнести к браку. Правда, если издатель докажет, что он просто воспроизвёл вместе с фотографиями и подписями к ним какую-то иностранную книгу или раннее её издание, тогда упс..
    Вобщем, должны помочь специалисты по защите прав потребителей. Действительно, очень много литературы издаётся, мягко говоря, небрежно. Удурчает.

    А что касается "Секретные архивы СС" HANS. ну не правда...;) что больше половины книги на фотографиях солдаты Вермахта. Как раз не больше одного-двух десятков фото за всю книгу наберётся. Остальное всё - Ваффен-СС.
     
  13. Leut.Horn

    Leut.Horn Вірменський офіцер

    Повідомлення:
    16.516
    Адреса:
    Почти в горах
    Ну призвездел,но все равно!
    Пишут что два офицера СС идут по Греции, а там унтера... Других ляпов порядочно..
     
  14. axis88

    axis88 Борец со злом

    Повідомлення:
    10.846
    Адреса:
    Государство лжи
    Брак определяется по ряду объективных признаков. Простой читатель зае...... судиться с издательством, госпошлина будет стоить в 5-6 раз больше книги, почти в каждом издательстве есть юрист, который нас с нашими требованиями в узел завернет в зале суда, всем насмех. А секреные архивы вы плохо смотрели, там большинство парней из Вермахта, а другие одеы в белую маскировочную одежду и аттрибутировать их как Вермахт или В-СС невозможно. Солдат Войск СС в этом издании единицы. Редактором там был С. Дробязко, так когда я ему задал вопрос о несоответсвии подписей под фото выяснилось, что печатали с немецкого, а переводили с английского (или наоборот) поэтому и получилась такая каша..... Хотя жаль переиздают они мягко говоря в этой серии очень сомнительные книги.......
     
  15. ARTUR PHLEPS

    ARTUR PHLEPS Obergefreiter

    Повідомлення:
    964
    Адреса:
    Litauen.Memel
    Камрады прошу никого не обижатся но я чем дальше тем сильнее тянус к к тому чтоб покупать книги ассов нашеи темы- Джона Анголии Давида Литтлджона Роджера Бендера а их к сожелению никто переводить несобирается а жаль
     
  16. axis88

    axis88 Борец со злом

    Повідомлення:
    10.846
    Адреса:
    Государство лжи
    Литтлджон скончался и более ничего не издаст. Книги Бендера и Анголии, и ряда модных немецких авторов, стоят прилично и не всем по карману. Кроме того нельзя сказать что они покрывают все аспекты военной истории Рейха. Плата за перевод этих книг будет астрономической и ни одно Изд-во на это не пойдет. Поэтому очень важно всем русскоязычным мемберам форума не грызться между собой и хвастаться наличием книг неких авторов, а помогать друг другу в созидательной деятельности, чем кстати активно занимается Константин Александрович.
    :)
     
  17. ARTUR PHLEPS

    ARTUR PHLEPS Obergefreiter

    Повідомлення:
    964
    Адреса:
    Litauen.Memel
    Да неиздаст к превеликому моему сожелению но то что уже изданно вошло в золотои фонд книг посвященных истории Третьего Реиха это раз а два - никто грызца и непредлагает а тем более хвастатся книгами из своих библиотек но лично мне подчеркиваю лично мне не по душе подход когда хватаем в инете все что плохо лежит добавляем кои чего от себя и через месяц книга готова на те же фотоматериалы грустно смотреть фотки в старых военных немецких газетах и то в сто раз лутче смотрятся тот же ныне покоины Литтлджон материал для своеи последнеи книги Defending the Reich готовил 8 лет вот вам и отношение к делу -берите пример И еще эсть очень хорошая пиндосовская поговорка "мы ненастолько богаты чтоб покупать дешевые вещи"
     
  18. Transpspeer

    Transpspeer Gauleiter a.D.

    Повідомлення:
    6.860
    Адреса:
    Латвия
    Камрад, я солидарен с тобой. От себя добавлю, что хвастаются теми или иными книгами только пустозвоны. Лично мне никогда не придет в голову заявлять, что мои источники самые точные и правдивые. Но удручает то, что есть товарищи, которые, например, утверждают, что "Hermann von Salza" не существовал. И когда ты им указываешь на один из самых авторитетных, признанных во всем мире, источник, они фактически называют его, прошу прощения, дешевой подтиркой для задницы. Я к чему? К тому, что каждому - свое. Кто-то готов довольствоваться штамповкой, кто-то же хочет открыть для себя новые горизонты.
     
  19. combatant

    combatant Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    1.244
    Адреса:
    Луганськ, Україна
    Первая версия Soldaten wie andere auch, второе издание, переработанное и дополненное - Waffen-SS im Einsatz.
    Немцы, как мне кажется, не считали Прохоровку чем-то выдающимся. У Манштайна о ней тоже пара фраз.
    Константин Александрович, если таким образом можно издать "Армию отверженных", "Добровольца"- я Вас умоляю, соглашайтесь. Или хотя бы немецкий текст с комментариями. Черт знает что - самый плодовитый и харизматичный эсэсовский мемуарист - и ани чичирк.
     
  20. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.371
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau
    ИМХО Я скажу так Залесский канечно автаритетный чел но пусть ИФО некотрых членов Войск СС награждённых РК пишит правельно а то в своей книге СС охранные отряды НСДАП на странице 462, 463 итд поевляются Цанис Буткус и Робертс Анканс, Цанис Ансонс, Галдиньс Николас - хотя таких людей в Войсках СС никогда небыло - были: Робертс Анцанс, Жанис Ансонс, Жанис Буткус, Николайс Галдиньш. Я панимаю тяжость перевода но человек токого уравня как Залесский должен негрешить такими мелочями.
    Залесский К.А., Хауссер П. Черная гваодия Гитлера, Ваффен СС в бою могу сказать только одно бизнес проект мол перевёл, даполнел коментами и издал - вы главное покупайте. ;)
     
  21. Judoc

    Judoc Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    1.635
    Адреса:
    Киев, Украина
    так книга, коей посвящена тема, - это первая версия или переработанная вторая?
     
  22. Денис Волль

    Денис Волль Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    2.996
    Адреса:
    Россия, Красноярск
    Кстати, по поводу "негров"...;) Скажите, вам хочется читать хорошо выстроенную, наполненную фактами, ключевыми данными и завершённую работу или так...сырой вариант будущей книги?
    На мой взгляд, те мемуаристы, кто прибегал к помощи профессионалов, могущих чётко изложить информацию в письменном тексте, поступили много разумнее. И не следует полагать, что при этом работа станет более фантастичной в содержании: на обложке стоит имя человека, который отвечает за выданную информацию, он в ходе работы над книгой её уточняет, правит и ещё как-то редактирует. И, в конечном счёте, отвечает за её содержание.
    Поэтому участие профессионала в подготовке книги - это лишь уважение к читателю и стремление максимально последовательно и полно охватить описываемые события.
    Кстати, лучше бы Пауль Хауссер написал именно мемуары, то есть то, что происходило именно с ним и с его войсками на разных этапах войны. Как это сделали все остальные.
    В целом его работа хороша и только потому, что она "ДРУГАЯ". Но оценок он ключевым битвам и роли Ваффен-СС в них почти не дал.
     
  23. Leut.Horn

    Leut.Horn Вірменський офіцер

    Повідомлення:
    16.516
    Адреса:
    Почти в горах
    Чего то КаЗет молчит...
     
  24. Денис Волль

    Денис Волль Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    2.996
    Адреса:
    Россия, Красноярск
    Ну, если надеяться, что название точно соответствует переводу, тогда перед нами второе издание книги Хауссера "Waffen-SS im Einzatz" (Ваффен-СС в бою).
     
  25. Transpspeer

    Transpspeer Gauleiter a.D.

    Повідомлення:
    6.860
    Адреса:
    Латвия
    Конечно, книга приобретает совершенно другой вид. Но ключевое слово здесь - мемуары. Что вспомнил, то и написал. А когда ты прибегаешь к помощи консультантов и другим источникам, то это уж, извините, все что угодно, но только не мемуары. ;)